#162 Friendship Marriage 友情婚

Does marriage always have to be based on love? Some young people are now offering a different answer—they marry their friends to alleviate pressure from parents and save money. What do Chinese people think of this? Find out more in today’s episode!

大家好!欢迎回来MaoMi Chinese!

 

你现在是单身,谈恋爱,还是已婚?单身,意思是自己一个人。谈恋爱,意思是有男朋友或者女朋友。已婚,意思是已经结婚了。最近,我在社交媒体上看到一个特别有意思的词:友情婚。友情婚,也就是和朋友结婚,只是为了生活更方便。友情婚从日本开始,很多日本的年轻人和朋友结婚。他们不是因为爱情结婚,而是为了生活更方便结婚。很多中国网友也开始讨论友情婚。对于友情婚,中国人是怎么想的呢?中国人是怎么看结婚这个事呢?今天,我们一起来聊一聊友情婚吧!

 

很多人小时候可能都这样想过:“长大了以后,我要和我最好的朋友住在一起。”但是我们长大了以后,可能会有男朋友,女朋友,可能要结婚,有丈夫或者妻子,要和丈夫或者妻子,还有孩子住在一起。很多人住在一起以后,会常常吵架。有时候,可能是因为生活习惯不一样。有时候,可能是因为没有爱了。有时候,可能没有原因。很多人说:“婚姻是爱情的坟墓。” 意思是,结婚以后,丈夫和妻子常常吵架,爱情也慢慢地没有了。这可能是最让人难过的事情。那些选择友情婚的年轻人说,他们和朋友的生活习惯很像,不用改变很多东西,所以他们在一起生活会更舒服,也更方便。

 

友情婚还有一个好处,就是可以省钱。在日本和中国,人们会觉得不结婚的人很奇怪。如果一个人不结婚,他的父母和其他家人都会很着急。在中国,很多父母会让孩子去相亲,因为他们觉得孩子一定要结婚。一些年轻人不想谈恋爱,也不想结婚,但是他们的父母给他们很多压力,他们就会和朋友结婚。结婚以后,他们会住在一起,花的钱比单身的时候少,可以省钱。他们不会一起睡觉,他们有自己的房间。他们一起生活,但是没有性生活,就好像大学时的室友。

 

在中国,友情婚还很小众,但是也是一个选择。在中国的文化里,父母和家人是非常重要的,很多人都觉得应该要听父母的话,所以不是每一个人都可以反抗父母。有一些人不想结婚,也没有时间谈恋爱,他们会将就找一个人结婚。将就,意思是因为没有更好的选择,只能做一些不喜欢的事情。他们结婚不是因为爱情,而是为了方便。在社交媒体上,有些网友说:“年轻人没有时间谈恋爱结婚,友情婚可以让父母放心,和朋友生活还更舒服呢。”也有网友说:“友情婚看起来很不错,但是其实也有很多问题。朋友也会吵架,如果不小心,不仅要离婚,还会失去朋友。”

 

你怎么看友情婚?你觉得结婚一定要有爱情吗?欢迎给我们留言,和我们分享!

Hello everyone! Welcome back to MaoMi Chinese!

 

Are you currently single, dating, or married? Single means you’re on your own. Dating means you have a boyfriend or girlfriend. Married means you’re already married. Recently, I saw a particularly interesting term on social media: “友情婚” (yǒuqíng hūn), which means “friendship marriage.” A friendship marriage is when you marry a friend for the sake of convenience. Friendship marriages originated in Japan, where many young people marry friends not out of love, but for convenience. Many Chinese netizens have also started discussing friendship marriages. So, what do Chinese people think about friendship marriages? How do they view the institution of marriage? Today, let’s talk about friendship marriages!

 

Many people might have thought like this when they were young, “When I grow up, I’ll live with my best friend.” But as we grow older, we might have boyfriends, girlfriends, we might get married, have husbands or wives, and live with them and maybe children. Many people living together often argue. Sometimes it’s because of different lifestyles, sometimes it’s because the love has faded, and sometimes there’s no apparent reason. Many people say, “Marriage is the tomb of love,” meaning that after marriage, husbands and wives often argue, and love slowly fades away. This may be the saddest thing. Young people who choose friendship marriages say that their lifestyle is very similar to that of their friends, so they don’t have to change much, making living together more comfortable and convenient.

 

Another benefit of friendship marriages is saving money. In Japan and China, people find it strange if someone doesn’t get married. If a person doesn’t get married, their parents and other relatives will worry a lot. In China, many parents arrange blind dates for their children because they think their children must get married. Some young people don’t want to date or get married, but under pressure from their parents, they will marry a friend. After marriage, they will live together and spend less money than when they were single, saving money. They won’t sleep together; they have their own rooms. They live together but don’t have a sexual relationship, like college roommates.

 

Friendship marriages are still quite niche in China, but it’s also a choice. In Chinese culture, parents and family are very important, and many people feel they should listen to their parents, so not everyone can rebel against their parents. Some people don’t want to get married and don’t have time to date, so they settle for marrying someone. “Settle” means doing something you don’t like because there’s no better option. They get married not for love but for convenience. On social media, some netizens say, “Young people don’t have time to date and marry. Friendship marriages can put parents at ease, and living with friends is more comfortable.” Some netizens say, “Friendship marriages seem good, but there are also many problems. Friends also argue, and if you’re not careful, you’ll not only get divorced but also lose a friend.”

 

What do you think of friendship marriages? Do you think marriage must be based on love? Feel free to leave us a comment and share your thoughts!

7 thoughts on “#162 Friendship Marriage 友情婚”

  1. 我感覺這個概念挺可惜。中國的父母給太大壓力。他們應該調整他們的想法。這個壓力讓很多人沒有愛情,沒有性生活,不想有孩子。特別可惜

  2. 我觉得友情婚不对。你要是还没找到你的相对,就更等等一下,不要着急也不要为了满意父母赶紧结婚。对,父母的话会重要,我们得尊重他们,但是我们不会让他们毁我们的生活

    谢谢,Molly,你做这个博客!我学的很多 ☺️💓

  3. Thuận Nguyễn

    我最近看到一则与爱情有关的新闻,就是胖猫自杀。 希望你能就肥猫自杀这个话题做一个poscad

  4. Helen Dearmore

    父母知道他們的兒子結婚不是愛情的結婚,他們覺得沒關係嗎?就是結婚了那是最重要的嗎?友婚就沒有孩子、父母覺得 那沒問題嗎?(對不起我的中文還是很簡單的)

    1. Molly - Maomi Chinese

      Helen你的中文是很好的!很多父母觉得结婚很重要,因为在中国的传统文化里,“和别人不一样”是很可怕的。很多中国的老人害怕他们的孩子和其他人不一样。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top