Song in Peking Opera
大家好！欢迎回来MaoMi Chinese！刚刚的歌是用京剧的戏腔唱的。这首歌叫《伯虎说》，在youtube上有超过一百万的播放。可是，唱这首歌的人是一个美国女生。这个女生叫Annie Lowdermilk，她也有一个中文名，叫唐伯虎。今天，我们一起来聊一聊这位唱中文歌的美国歌手吧！
Song in Peking Opera
Moonlight has no past
Illuminating the ancients and moderns alone
Why ask for princes and nobles
Wasting my youth in vain
Hello everyone! Welcome back to MaoMi Chinese! The song we just heard was sung in the style of Beijing Opera. This song is called "Bo Hu Says" and has over a million views on YouTube. However, the person singing this song is an American girl. Her name is Annie Lowdermilk, and she also has a Chinese name, Tang Bohu. Today, let's talk about this American singer who sings in Chinese!
Annie Lowdermilk is an American. She has a very interesting Chinese name, Tang Bohu. In ancient China, there was a very famous writer also named Tang Bohu. Annie thought this name was fun, so she chose it as her Chinese name. Tang Bohu's parents were teachers who worked in many countries. When Tang Bohu was a child, she traveled to eleven countries with her parents. When she was ten years old, she came to China with her parents and grew up here. At the age of fourteen, she began to love music and taught herself to play guitar and sing. When she was eighteen, her family decided to return to the United States, but she chose to stay in China and work and live here alone. When she was nineteen years old, she participated in a music competition in China and became a singer.
So, how is Tang Bohu's Chinese? Why did she want to stay in China alone? I found an interview with her online, let's listen to it together.
"I am an American." "I am a Chinese person." Neither of them is correct. I am an American who stayed in China for Chinese music. When I was ten years old, I followed my parents to China. I have long regarded Beijing as my home. Of course, what attracts me most is Chinese music. I have sung some Chinese traditional operas, and I also like some classic pop songs. Like the thousands of people who come to Beijing, I am working hard to pursue my dreams and want to achieve something in Chinese music. Because of my American identity, I have encountered tolerance. Similarly, because of my identity, I have also encountered setbacks. But my personality does not allow me to give up easily."
I think her Chinese is very authentic because she uses many authentic expressions. For example, she said that she is like the thousands of people who come to Beijing. "Bei" means Beijing, and "piao" means drifting. "Beipiao" means people who work hard in Beijing but are not from there originally. If you work in Shanghai but are not from Shanghai, you can say that you are a "hupiao" because "hu" is the abbreviation of Shanghai. She also used an idiom, "thousands and thousands," which means many. Tang Bohu also said that she wants to achieve something in Chinese music. "Achieving something" is also an idiom that means success. For example, we can say, "I want to achieve something in Chinese, so I study Chinese hard every day." She said that because of her American identity, she has encountered tolerance and setbacks. Encountering tolerance here means that many Chinese people are especially good to her because she is American. Encountering setbacks here means that because she is American, it is not easy for her to work and live in China. However, she didn’t easily give up.
In summary, in my opinion, Annie, who goes by the name Tang Bohu, is already very fluent and authentic in Chinese. More importantly, she sings Chinese songs exceptionally well. Finally, let's listen to her song "Bo Hu Says" together.