#103 Migration of 1.4 billion resumed 14亿人的春运重启

大家好!欢迎回来MaoMi Chinese!

你听见了吗?你觉得这是哪儿的声音呢?可能你会说,这是火车站的声音。

当你听到这一集播客的时候,应该是农历新年了。农历新年也叫春节,或者叫中国新年。这是所有中国人的最重要的节日,也是很多亚洲国家的节日。在十五天的春节里,无论在哪里,我们都会回到家人在的地方,和家人一起过年。因为新冠疫情,在过去的三年里,中国人有了很多限制,所以过去的三个春节,很多人都不能回家过年。现在,中国终于重新开放了,人们也可以自由地回家过年了。每到春节前和春节后,14亿的中国人都会乘坐各种交通工具回到家乡。这也叫春运。3年后,14亿人的春运终于重启了。今年的春运会怎么样呢?人们回家会更难还是更简单呢?今天,我们一起来聊一聊吧。

春运,可能是全世界最大的人类迁徙。迁徙,意思是从一个地方到另一个地方,一般是很远的地方。春节前几天,很多在大城市工作的人会回到他们的家乡。平时人山人海的城市,在春节的时候会变得空荡荡的。春节后,这些人又会从家乡回到城市,继续工作。

今年的春运是一个很特殊的春运。因为突然的开放,很多人得了新冠。对于老人来说,新冠很危险。也因为这样,政府鼓励人们错峰出行。峰,意思是高峰,比如上班早高峰,下班晚高峰,城市的马路上都有特别多的车,交通特别不好。错峰,意思是人们不在同一个时间做同一个事情,这样就不会特别拥挤。错峰出行,意思是一些人可以早一点儿出行,另外一些人可以晚一点儿出行。我们也可以说错峰开学,意思是一些学生可以早一点儿到学校,另一些学生可以晚一点儿到学校。

除了错峰出行,一些人还认为今年我们应该少走亲戚,多呆在家里。走亲戚,意思是去看望亲戚。亲戚,意思是亲人,比如我们的爷爷奶奶,姥姥姥爷,叔叔阿姨,等等。因为现在非常容易得新冠,一些还没有得新冠的人也不想生病。

不管怎么样,春节代表着春天快要来了。新冠疫情的冬天快要过去了,我们的未来一定会是一个温暖的春天。祝大家春节快乐,希望你每一天都过得快乐,希望你有着你喜欢的生活,和喜欢的人在一起。

Hello everyone! Welcome back to MaoMi Chinese!

Did you hear that? Where do you think this sound is from? Maybe you will say that it is the sound of the train station.

By the time you hear this episode, it should be Lunar New Year. Lunar New Year is also called Spring Festival, or Chinese New Year. This is the most important festival for all Chinese, and it is also a festival for many Asian countries. During the 15-day Spring Festival, no matter where we are, we will return to the place where our family is and spend the New Year with them. In the past three years, because of covid-19 epidemic, Chinese people have had many restrictions. Therefore, in the past three Spring Festivals, many people were not able to go home to celebrate. Now China has finally reopened, and people are free to go home for the New Year. Every time before and after the Spring Festival, 1.4 billion Chinese people will take various means of transportation to return to their hometowns. This is also called Spring Festival Migration. Three years later, the Spring Festival Migration for 1.4 billion people finally restarted. What will it be like? Will it be harder or easier for people to get home? Let’s talk together.

The Spring Festival Migration may be the largest human migration in the world. To migrate means to move from one place to another, usually over a great distance. A few days before the Spring Festival, many people who work in big cities will return to their hometowns. Cities that are usually crowded with people will become empty during the Spring Festival. After the Spring Festival, these people will return to the city from their hometowns and continue to work.

This year’s Spring Festival travel is a very special one. Because of the sudden opening, many people got Covid-19. For the elderly, Covid-19 can be very dangerous. Therefore, the government encourages people to travel in a staggered way. 峰 means peak hours, when it’s the morning rush hour for going to work and the evening rush hour for getting off work, there are many cars on the roads in the city, and the traffic is particularly bad. Staggered peak means that people do not do the same thing at the same time, so that it will not be over crowded. Staggered traveling means that some people can travel earlier, and others can travel later. We can also say staggered opening to refer to a school, which means that some students can arrive at school earlier, and some students can arrive later.

In addition to staggered traveling, some people also think that we should visit relatives less and stay at home more this year. 走亲戚 means to visit relatives. 亲戚, meaning relatives, such as our grandparents(dad’s side), grandparents(mum’s side), uncles and aunts, etc. Because it is very easy to get Covid-19 now, some people who have not yet got it don’t want to get sick.

Anyway, Chinese New Year means that spring is coming soon. The winter of the Covid-19 epidemic is about to pass, and our future will definitely be a warm spring. I wish you all a happy Chinese New Year. I hope you have a happy life every day, and I hope you have a life you like, and be with the people you like.

2 thoughts on “#103 Migration of 1.4 billion resumed 14亿人的春运重启”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top