MaoMi Chinese

Avatar photo

#135 ‘Have you worked hard enough?’ Chinese celebrity caused public outcry

Chinese English 大家好!欢迎回来MaoMi Chinese! 最近在中国,有一个名人说的话引起了很多人的关注,甚至是愤怒。这个人是网络主播李佳琦。他在直播卖化妆品的时候,有网友说这个化妆品越来越贵了,李佳琦说:“这个不贵!你觉得贵是因为你工作不够努力,你的工资没有涨。”他说完以后,人们都生气得不得了。中国人一直都觉得努力很重要,但是人们为什么不赞同李佳琦说的话呢?今天,我们一起来聊一聊吧。 李佳琦在中国是最有名的网络主播。他有三千多万的粉丝。他直播的时候,经常能卖出500多万,甚至是一亿人民币的商品。因为他的影响力非常大,很多商家找他,希望他能直播卖他们的商品。但是,这一次,李佳琦“翻车”了。“翻车”,在网络的意思是搞砸了一个事。9月10日晚上,李佳琦在直播卖一个化妆品。这个时候,有一个网友说这个化妆品越来越贵,李佳琦听了以后很生气,说:“有时候找找自己原因,这么多年了工资涨没涨,有没有认真工作?”这句话让很多人非常生气,大家都觉得不能接受他说这样的话。后来,李佳琦的粉丝少了一百多万。 大家为什么这么生气呢?我觉得有这些原因:首先,李佳琦对网友们没有同理心。同理心,意思是理解别人的心。人们觉得李佳琦太傲慢了,不能理解网友们的困难。第二,这几年中国的经济有很大的压力。人们都很想要涨工资,但是涨不了工资,不是因为工作不努力,而是因为经济不好。已经是有钱人的李佳琦不能理解网友的困难。 最近,一个澳大利亚公司的CEO Tim Gurner也说了这样的话:“工人们太傲慢了。一些工人的工资很高,但是他们做得还不够多。”人们也很生气。为什么一些有钱人总是对普通人没有同理心呢?你怎么看?欢迎在评论区给我们留言哦! Hello everyone! Welcome back to MaoMi Chinese! Recently in China, something a celebrity said has caught the attention of many people, even stirred anger. This individual is the internet streamer Li Jiaqi. While selling cosmetics during a live broadcast, a netizen commented that the cosmetics …

#135 ‘Have you worked hard enough?’ Chinese celebrity caused public outcry Read More »

#134 ‘Face’ is so important in Chinese! 脸面大过天

Chinese English 大家好!欢迎回来MaoMi Chinese! 脸,可能是很多人最看重的东西。看重,意思是觉得很重要。我们看见一个人的时候,首先会注意这个人的脸。在中国文化里,人们也觉得脸很重要。在中文里,脸还有“名声”的意思,也有很多关于“脸”的表达。今天,我们一起来聊一聊中文里的“脸”吧! 我们看一个人的时候,一定会看这个人的脸。如果这个人长得好看,我们常常会有很好的印象,会更喜欢这个人。中文里有一句话:“现在这个社会是一个看脸的社会。”现在很多人都很看脸,看重外貌,意思是觉得一个人长得好看不好看才是最重要的。有些人最看重外貌,他们会说:“我是一个看脸的人。”如果一个人正在找男朋友或者女朋友,他说:“我首先会看脸。”意思是他要找一个好看的男朋友或者女朋友。 脸在中文里也有“名声”的意思,也就是“脸面”,或者“面子”。如果一个人说:“人活着,脸面是很重要的! ”也就是说,他觉得一个人的名声很重要,别人怎么看自己很重要。中文里有一个词叫“丢脸”。比如,我今天穿反了衣服,别人都看见了,太丢脸了!又比如,我在很多人面前摔了一觉,太丢脸了。“丢脸”,意思是在很多人面前做了很傻的事情,觉得很尴尬。 我们都知道,一些中国的父母特别严格。如果他们的孩子做了错事,他们会觉得很丢脸。我听过一些父母对孩子说:“你让我的脸往哪儿放! ”或者“我的脸都被你丢光了! ”我想,这是因为在中国的文化里,别人的看法是很重要的,所以如果孩子做了不好的事情,父母也会觉得很丢脸。 如果一个人一点儿都不在意别人的看法,也不在意自己是不是做了傻事,人们会说这个人“脸皮厚”,或者“不要脸”。但是,“脸皮厚”或者“不要脸”有时候也是很好的词,因为这两个词也有勇敢的意思。比如,人们会说:“想要学好外语,脸皮一定要厚,这样才能多和别人用外语聊天! ”我也非常赞同。想要学好中文,一定不要怕丢脸,脸皮一定要厚,这样才能多说,中文才会更好! 你赞同我说的话吗? Hello everyone! Welcome back to MaoMi Chinese! The face is perhaps the most important thing for many people. “看重” means see something important. When we see a person, the first thing we notice is their face. In Chinese culture, people also …

#134 ‘Face’ is so important in Chinese! 脸面大过天 Read More »

#133 This is what they actually mean! Hidden meaning in Chinese conversation 中文里的潜台词

Chinese English 大家好!欢迎回来MaoMi Chinese! 最近我收到一个听众的问题:“我的中国同学说改天一起吃饭,但是她一直都没有找我吃饭,她说的改天是哪一天?”这个问题非常有意思,因为很多中国人聊天的时候,很注意礼貌,很多话不会直接说,相反,中文对话里有很多的潜台词。那么,中文对话里有哪些常见的潜台词呢?今天,我们一起来聊一聊吧! 如果你想约一个中国人吃饭,他说:“改天吧。”他到底想不想去呢?我觉得他有可能是不想去的。他的潜台词可能是:“最近很忙,不想去。”如果你想要一个中国人做一件事情,比如想和他一起去旅游,他说:“我回去考虑考虑吧! ”他的潜台词可能是:“没什么要考虑的,但是我不知道该怎么拒绝你,让我回去想一想怎么说‘不’吧! ”如果他和你说:“有时间我就去。”他的潜台词可能是:“没时间,我也不可能有时间,不去! ” 如果你有一个方案,要问你的领导,或者你的客户,他们回答:“原则上可以。”那到底是可以还是不可以呢?这句话的潜台词是:“原则上可以,但是我不想,所以不可以! ”如果他们说:“原则上不可以。”那到底是可以还是不可以呢?这句话的潜台词是:“原则上不可以,但是如果我有好处的话,那就可以。”如果他们说:“这件事有点儿难办啊!”潜台词是:“如果我有好处的话,那就可以办。” 如果你和一个人讨论一件事情,他说:“这件事以后再说吧。”他的潜台词可能是:“我不想再说这件事了,赶紧换话题吧。”如果你的同事或者老板和你说:“你最近忙不忙?”那么,你可能要小心,因为他们的潜台词可能是:“你如果不忙的话,帮我做一个工作吧! ”如果你的同事问你:“你和这个人的关系怎么样?”或者“你觉得这个人怎么样?”你也要小心回答,因为同事的潜台词可能是:“如果你们关系不怎么样,或者你觉得他不怎么样,我就要开始说他的坏话了! ” 你喜欢一个人,每天都和他发消息聊天。如果他说:“你不忙吗?”那他的潜台词可能是:“我很忙,没时间和你聊天。”如果他说:“你还不睡吗?”他的潜台词可能是:“我困死了,我要睡了。”如果他和你说:“在干嘛呢?”他的潜台词可能是:“我想你了。” 说了这么多的潜台词,你可能会想:“那我到底应该怎么样聊天啊?! ”其实啊,我还是觉得只要真诚就好。这些潜台词只是帮助你更好理解别人的意思,尤其是一些不太熟悉的人的潜台词,帮助你避免尴尬。希望你觉得有用! Hello, everyone! Welcome back to MaoMi Chinese! Recently, I received a question from a listener: “My Chinese classmate said we should have dinner together another day, but she never actually arranged it. What day does she mean by …

#133 This is what they actually mean! Hidden meaning in Chinese conversation 中文里的潜台词 Read More »

MaoMi Chinese - Learn Mandarin - Episode 132 Single Dog

#132 A Single dog – 只单身狗

Chinese English 大家好!欢迎回来MaoMi Chinese! 在你的语言里,狗是一个好的词还是不好的词?在中文里,有很多关于狗的词。比如单身狗,舔狗,走狗,等等。这些词什么意思呢?今天,我们一起来聊一聊吧! 在英文里,有一些关于狗的词,它们都有很好的意思,比如lucky dog,幸运儿。这是因为狗在英文里,和忠诚,友好有关。但是在中文里,人们好像不太喜欢狗,和狗有关的词语很多都是不太好的。这是因为在中文里,狗也象征着卑微。如果我们一直很倒霉,突然有一天有了一点点的好运气,我们可以说我们走了狗屎运。比如,我这个星期一直在生病,工作也很不顺利,突然今天我在路上捡到了100块钱,我可以说:“哎,今天走了个狗屎运!” 我们知道有很多记者,喜欢跟着明星拍照,然后在报纸上写这些明星的新闻。人们叫这些记者“狗仔”,因为觉得他们很烦人,就像狗一样跟着明星。如果一个人为了坏人工作,也做一些伤害别人的事情,我们会叫这个人走狗。比如,我们可以说:“这家公司做了很多污染环境的事情!你怎么还在为他们工作?你真是他们的走狗!” 如果我们想说一个人说不出什么好话,我们会说“狗嘴里吐不出象牙”。比如,你画了很漂亮的画,一个人跟你说“这画得一点儿也不好”,而且他一点儿也不会画画,这让你觉得很不高兴,这就是“狗嘴里吐不出象牙”。如果一个人有很多朋友,但是这些朋友都不是真朋友,只会和他一起玩,但在他有困难的时候不会帮忙,那我们可以说这些人只是“狐朋狗友”,不是真正的朋友。 很多关于狗的词都是不好的词,但是最近几年,一些人开始用狗来说自己,因为他们想嘲讽自己。如果一个人单身很久了,他可能会说自己是“单身狗”。如果我们喜欢一个人,为了这个人做了很多事情也花了很多钱,但是这个人一点儿也不喜欢我们,我们可以叫自己“舔狗”。如果你的朋友有这样的烦恼,你可以跟朋友说:“不要再当别人的舔狗啦!要对自己好,做自己的舔狗!” 为什么会有这样的变化呢?我觉得首先是因为现在越来越多人有宠物,狗也成为了很多中国家庭的宠物,所以人们想起狗就不再觉得讨厌了。除此以外,一些人也喜欢嘲讽自己来表达幽默,说自己是狗,慢慢地跟狗有关的词语也变得更可爱了。 在你的语言里,有没有和动物有关的表达呢?欢迎给我们评论和留言哦! Hello everyone! Welcome back to MaoMi Chinese! In your language, is “dog” a positive word or a negative word? In Chinese, there are many words related to dogs. For example, “single dog” (referring to someone who’s single), “licking dog” (someone who excessively flatters), …

#132 A Single dog – 只单身狗 Read More »

#131 Chasing-Celebrity Tribe in China 追星族在中国

Chinese English 大家好!欢迎回来MaoMi Chinese! 最近,我看到一个新闻:一个男生和一个女生是男女朋友,他们喜欢不同的明星,都觉得自己喜欢的明星更好。他们常常在社交媒体上吵架。后来,他们不但吵架,还打架。这两个人都是非常疯狂的追星族。在中国,追星族会做什么样的事情?人们为什么喜欢追星?今天,我们一起来聊一聊和追星有关的中文吧! 很多人都有喜欢的明星。明星,意思是一些名人,他们非常出名。这些明星通常是演员,歌星,等等。对很多人来说,他们就像星星一样明亮,所以我们叫他们明星。这些明星有很多粉丝。如果一些粉丝特别喜欢这个明星,还经常为这个明星花钱,那我们也可以叫他们追星族。 追星族为了追星会做什么呢?他们一般会为了追星花钱。比如,有时候他们会去看这个明星的电影,买这个明星唱的歌。如果明星坐飞机去一个地方工作,他们也会去机场接机。有时候,我们会在新闻上看到,一个明星有很多粉丝接机,让机场很拥堵。他们也会为明星应援。应援,原来是日语的词,意思是在明星的演唱会或者节目上穿一样的衣服,为了这个明星加油。如果明星代言一个东西,追星族也会买很多这个东西。 为什么粉丝追星这么上头呢?上头,是一个网络词,意思是为了一个人或者一个东西疯狂,非常沉迷。比如,我们可以说:“天呐!他唱歌真好听!我上头了! ”当然,有上头,也有下头。下头,意思是我们不再喜欢这个人,或者这个东西了。比如,我们可以说:“我原来非常喜欢他,但是昨天我看到他踢了流浪猫,马上下头了。 ”我们追星的时候,为什么会上头呢?我觉得,追星其实是在追自己,可能这个明星是我们完美的想象。 但是,疯狂追星也不是一件好事。一些粉丝看到别人不喜欢这个明星,他们就会骂这些人,甚至在社交媒体上用网络暴力。很多人都因为说了一些关于明星不好的评论,就被粉丝骂,被粉丝网络暴力。我认为这样非常糟糕,因为我们应该允许不同的意见,也不能用网络暴力伤害别人。 在你的国家里,很多人追星吗?追星族会做什么样的事情呢?欢迎给我们评论和留言哦! Hello everyone! Welcome back to MaoMi Chinese! Recently, I came across a piece of news: a boy and a girl who are in a romantic relationship have different favorite celebrities. They both believe that their respective favorite celebrities are better. They often argue …

#131 Chasing-Celebrity Tribe in China 追星族在中国 Read More »

Scroll to Top