#93 How do Chinese see their Leader Xi? 中国人怎么看他们的领导人?

 Filler words in natural talking

Man A (cyclist):我可以不说吗?因为这个确实挺……确实选得挺好的。作为一个普通的公民,我跟你说,我就特放心。因为这个,现在不是说嘛,这个,“没有中国共产党就没有新中国”。

Key notes:

  • 确实: indeed, really, truly
  • 特: normally used by Northern Chinese. A simplified form of 特别,especially, really
  • 我跟你说:I am telling you
  • 放心: to be at ease
  • 没有A就没有B: If there was no A there would not be B
  • Use of 这个: filler word, literally means ‘this’. A bit like ‘well…’ in English.

 

Girl A(student):可能就是在英语课上会减少一部分,然后在语文跟数学上会比较看重。最近比较关注爱国的话题。所以我觉得英语现在也不是……跟原来那么那么重要了。因为现在中国也是可以自己发展,而且有的外国人也会来到中国来学习。

Key notes:

  • Use of 就是: filler word. Can be placed almost anywhere in a sentence, just like ‘uhh’. Use it if you need more time to think while talking.
  • Use of 然后:then
  • 看重: think highly of
  • 爱国:patriotic

 

Man B (worker):他连任不连任,只要老百姓吃得上饭不就行了嘛,是吧?饭是吃得上了,就是发生一些困难,是不是?现在各个买卖都不好干。

Key notes:

  • 连任:re-elected
  • 老百姓: informal way to say ‘people/civilians’.
  • 是吧?是不是?Right? rhetorical question.
  • 不就行了嘛?That’s alright, isn’t that?
  • 买卖:business

 

Man C (university student):他们都是一个派系的吧也算是,就意料之中吧也是。

Key notes:

  • 意料之中:as expected
  • 意料之外:unexpected

 

Woman A (university student):(找工作)不太好。这是可以说的吗?(laugh)不然就不会考研了。

Woman B(university student):确实是哦。(laugh)采访的这个滑铁卢。(laugh)

Women A+B:学建筑学。但是现在建筑整个行业都不太……不是特别景气。

Woman B:规划就是走一步看一步了。有什么选择就走哪条路。

Key notes:

  • 这是可以说的吗?Am I allowed to say this? A meme used by young people who are being sarcastic.
  • 不然:otherwise
  • 考研:postgraduate entrance examination
  • 滑铁卢: waterloo
  • 建筑学:architecture
  • 行业:industry
  • 景气:boom
  • 规划:plan(career/study plan, more formal)
  • 走一步看一步:an idiom, to take one step and look around before taking another, to proceed without a plan

 

Woman C (mum): 就是有孩子。我们会非常在意,国家现在鼓励生育政策嘛。那,我们想知道,孩子生出来了,我们后续会面临很多问题。如何养活他,如何教育他,如何把他培养成国家的栋梁。不要说栋梁了,他至少做一个有用的人。那相关的政策支持有没有出台。鼓励生育了,那我们想知道,国家是怎么鼓励生育,怎么给我们做父母的支持?

Key notes

  • 鼓励生育: to encourage fertility
  • 面临问题: to face problems
  • 国家的栋梁:Pillars of the nation
  • 出台政策:To introduce policies

2 thoughts on “#93 How do Chinese see their Leader Xi? 中国人怎么看他们的领导人?”

  1. 謝謝你做了這一集!我覺得很有趣,尤其聽老百姓的看法。我覺得你把他們用的詞語和語法給大家解釋很有用!我也想感謝你選擇這個話題,我知道這不是一個政治播客,但是有時候很流行的話題是跟政治有關的,所以討論這樣的話題很自然。

    1. Molly - Maomi Chinese

      谢谢你!我也觉得很多时候语言和政治是分不开的,尽管我不太喜欢谈论政治。希望大家觉得这一集podcast有用!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top